Select Menu

Ο Πάπας Βενέδικτος ΙΣΤ’  έχει ορίσει γλωσσολόγους στο Βατικανό να εργαστούν για τη μεταφορά  σύγχρονων όρων και λέξεων στη λατινική γλώσσα, πως αναφέρει η  γαλλική εφημερίδα «Le Monde».

Ο επικεφαλής της Καθολικής Εκκλησίας επεσήμανε ότι η συντακτική επιτροπή θα μεταφράσει ή θα δημιουργήσει νέες λέξεις στη λατινική που είναι μία από τις επίσημες γλώσσες του Βατικανού με στόχο να συμβαδίζει η γλώσσα αυτή με τη σύγχρονη εποχή και να μην χαθεί η σημασία της στη σύγχρονη ζωή.

Παρουσιάζονται, μάλιστα, και ορισμένα παραδείγματα όπως:
  • Το τσιγάρο στα λατινικά ονομάζεται ‘συρίγγιο νικοτίνης’- Fistula Nicotiana,
  •  η καλαθοσφαίριση - follies canistrique ludus,
  • ο μπάρμαν - tabernae potoriae minister,
  • το αποσμητικό - foetoris delumentum,
  • ο ηλεκτρονικός υπολογιστής - instrumentum computatorium,
  • η μίνι φούστα - tunicula minima,
  • ΟΗΕ - Unitarium Nationum Coetus.

Σχόλια

Στο logiosermis.net δημοσιεύεται κάθε σχόλιο. Θεωρούμε ότι ο καθένας έχει το δικαίωμα να εκφέρει ελεύθερα τις απόψεις του, οι οποίες εκφράζουν αποκλειστικά τον εκάστοτε σχολιαστή. Τα συκοφαντικά ή υβριστικά σχόλια θα διαγράφονται χωρίς προειδοποίηση. Περισσότερα στις οδηγίες χρήσης.

 
Top